Términos y condiciones generales
de Homefash GmbH

I. Alcance

  • Estas condiciones de venta se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del artículo 310, apartado 1 del Código Civil alemán (BGB). Solo reconocemos las condiciones del comprador que entran en conflicto con nuestros términos y condiciones de venta o se desvían de ellos si aceptamos expresamente su validez por escrito.
  • Estos términos y condiciones de venta también se aplican a todas las transacciones futuras con el cliente, siempre que sean transacciones jurídicas de naturaleza similar (por precaución, los términos y condiciones de venta siempre deben adjuntarse a la confirmación del pedido)
  • Los acuerdos individuales celebrados con el comprador en casos individuales (incluidos acuerdos colaterales, ampliaciones y modificaciones) siempre prevalecerán sobre estos términos y condiciones de venta. El contenido de dichos acuerdos se determina, salvo prueba en contrario, mediante un contrato escrito o nuestra confirmación por escrito.


II. Oferta y celebración del contrato.

Si un pedido debe considerarse una oferta según el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), podemos aceptarlo en un plazo de dos semanas.

III. Documentos proporcionados

Nos reservamos la propiedad y los derechos de autor de todos los documentos proporcionados al cliente en relación con el pedido, incluso en formato electrónico, como cálculos, dibujos, etc. Estos documentos no podrán ser accesibles a terceros a menos que le demos al cliente nuestro consentimiento expreso por escrito. . Si no aceptamos la oferta del cliente dentro del plazo especificado en la Sección II, estos documentos deberán sernos devueltos inmediatamente.

IV. Precios y pago

  1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios son franco fábrica, sin incluir el embalaje y más el IVA al tipo aplicable. Los costos de embalaje se enumeran y facturan por separado.
  2. El pago del precio de compra deberá realizarse exclusivamente en la cuenta especificada en el reverso. Los descuentos por pronto pago sólo se permiten si se acuerdan específicamente por escrito.
  3. A menos que se acuerde lo contrario, el precio de compra se pagará inmediatamente después de la recepción de la factura. Los intereses de demora se cobrarán a una tasa del 8% por encima del respectivo tipo de interés base anual. Queda reservado el derecho a reclamar daños mayores por retraso en el pago.
  4. A menos que se haya llegado a un acuerdo de precio fijo, los cambios de precio razonables debidos a cambios en salarios, costos de material y distribución quedan reservados para entregas que se realicen 3 meses o más después de la celebración del contrato.

V. Derechos de retención

El cliente sólo tendrá derecho a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.

VI. El tiempo de entrega

  1. El inicio del plazo de entrega especificado por nosotros presupone el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del cliente. Queda reservado el derecho a oponerse al incumplimiento del contrato.
  2. Si el cliente no acepta la aceptación o incumple culpablemente otras obligaciones de cooperación, tenemos derecho a exigir una compensación por los daños sufridos, incluidos los gastos adicionales. Quedan reservadas otras reclamaciones.
  3. Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo comprado pasa al cliente en el momento en que el cliente incumple la aceptación o el pago.
  4. En caso de retraso en la entrega causado intencionalmente o por negligencia grave, la responsabilidad por cada semana completa de retraso se limitará a una compensación global por retraso que ascenderá al 3% del valor de la entrega, pero no más del 9% del valor de la entrega. valor de entrega.
    Otros derechos legales y derechos del comprador debido a un retraso en la entrega no se verán afectados.

VII. Transferencia de riesgo al momento del envío

Si la mercancía se envía a un lugar de cumplimiento diferente a petición del cliente, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la mercancía pasa al cliente cuando se envía al cliente o, a más tardar, cuando sale de fábrica. /depósito. Esto se aplica independientemente de si la mercancía se envía desde el lugar de cumplimiento o de quién corre con los gastos de envío.

VIII. Retención de título

Conservaremos la propiedad del artículo entregado hasta que se hayan pagado en su totalidad todas las reclamaciones derivadas del contrato de entrega. Esto también se aplica a todas las entregas futuras, aunque no siempre lo mencionemos expresamente. Tenemos derecho a reclamar el artículo comprado si el cliente actúa en incumplimiento del contrato.
El comprador está obligado a tratar con cuidado el objeto adquirido mientras aún no le haya sido transferida la propiedad. En particular, está obligado a asegurarlo por su cuenta contra robo, incendio y daños por agua, en la medida en que sea nuevo. Si fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento e inspección, el comprador deberá realizarlos en el momento oportuno y por su cuenta. Mientras la propiedad aún no se haya transferido, el comprador deberá notificarnos inmediatamente por escrito si el artículo entregado es embargado o sujeto a otras intervenciones por parte de terceros. Si el tercero no está en condiciones de reembolsarnos los costes legales y extrajudiciales de un proceso de conformidad con el artículo 771 del Código de Procedimiento Civil, el comprador será responsable de las pérdidas que suframos.
El cliente tiene derecho a revender la mercancía reservada en el curso normal de su actividad comercial. Por la presente, el cliente nos cede los derechos contra el comprador por la reventa de la mercancía reservada por el importe final de la factura acordado con nosotros (IVA incluido). Esta cesión se aplica independientemente de si el artículo comprado se revendió sin o después del procesamiento. El cliente sigue estando autorizado a cobrar el crédito incluso después de la cesión. Nuestra autoridad para cobrar nosotros mismos la reclamación no se verá afectada. Sin embargo, no cobraremos el crédito siempre que el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con el producto recibido, no esté en mora y, en particular, no se haya presentado ninguna solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o se haya suspendido el pago. (Nota: esta cláusula no se aplica si no se desea una retención extendida del título).

La transformación o transformación del artículo adquirido por parte del cliente se realiza siempre en nuestro nombre y por cuenta nuestra. En este caso, el derecho expectante del cliente sobre el artículo comprado continúa aplicándose al artículo transformado. Si el artículo comprado se procesa con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la propiedad conjunta del nuevo artículo en proporción al valor objetivo de nuestro artículo comprado con respecto a los otros artículos procesados ​​en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica en el caso de la mezcla. Si la mezcla se realiza de tal manera que el artículo del cliente se considere el artículo principal, se acuerda que el cliente nos transfiere la copropiedad proporcional y conserva la propiedad exclusiva o copropiedad así creada para nosotros. Para garantizar nuestros derechos frente al cliente, el cliente también nos cede los derechos que surjan frente a terceros como resultado de la combinación de la mercancía reservada con los bienes inmuebles; Por la presente aceptamos esta cesión.
Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho a petición del cliente si su valor supera en más del 20% los derechos a garantizar.

IX. Garantía y notificación de defectos, así como recurso/recurso del fabricante

Los derechos de garantía del comprador presuponen que el comprador ha cumplido correctamente con sus obligaciones de inspección y reclamación según el artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
Los derechos por defectos caducan 12 meses después de que la mercancía entregada por nosotros haya sido entregada a nuestro cliente. El plazo de prescripción legal se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios en caso de dolo y negligencia grave, así como en caso de daños a la vida, el cuerpo y la salud que se basen en un incumplimiento intencional o negligente del deber por parte del usuario. La garantía queda expresamente excluida para productos usados.
En la medida en que la ley establezca plazos más largos de conformidad con el artículo 438, apartado 1, número 2 del Código Civil alemán (edificios y objetos para la construcción), el artículo 445 b del Código Civil alemán (derecho de repetición) y el artículo 634a, apartado 1 del Código Civil alemán (defectos de construcción), se aplican estos plazos. Se debe obtener nuestro consentimiento antes de devolver cualquier producto.
Si, a pesar de todo el debido cuidado, los productos entregados tienen un defecto que ya estaba presente en el momento de la transferencia del riesgo, repararemos, a nuestra discreción, los productos o entregaremos productos de reemplazo, sujeto a la notificación oportuna de los defectos. Siempre se nos debe dar la oportunidad de subsanar el defecto en un plazo de tiempo razonable. Las reclamaciones de recurso no se ven afectadas por la normativa anterior sin restricciones.

Si el cumplimiento posterior fracasa, el cliente podrá, sin perjuicio de posibles reclamaciones por daños y perjuicios, rescindir el contrato o reducir la remuneración.
Las reclamaciones por defectos no se aplican en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la utilidad, en caso de desgaste natural o en caso de daños que se produzcan después de la transferencia del riesgo. por manipulación incorrecta o negligente, uso excesivo, materiales de uso inadecuados, trabajos de construcción defectuosos, terreno de construcción inadecuado o por influencias externas especiales que no estén previstas en el contrato. Si el cliente o terceros realizan trabajos de reparación o modificaciones inadecuados, tampoco habrá reclamación por defectos ni por las consecuencias resultantes.
Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por los gastos necesarios para el cumplimiento posterior, en particular los costes de transporte, viajes, mano de obra y materiales, incluidos los posibles costes de desmontaje e instalación, en la medida en que los gastos aumenten debido a que los bienes entregados por nosotros fueron transportados posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente, salvo que el transporte corresponda al uso previsto.
Los derechos de recurso del comprador contra nosotros sólo existen en la medida en que el comprador no haya celebrado con su cliente ningún acuerdo que vaya más allá de los derechos por defectos legalmente obligatorios. El apartado 6 también se aplica en consecuencia al alcance del recurso del comprador contra el proveedor.

X. Varios

Este contrato y toda la relación jurídica entre las partes están sujetos a la ley de la República Federal de Alemania, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
El lugar de cumplimiento y el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan de este contrato es nuestro lugar de negocios, a menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido.
Todos los acuerdos celebrados entre las partes con el fin de ejecutar este contrato se establecen por escrito en este contrato.